Keine exakte Übersetzung gefunden für سبيل الرشاد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch سبيل الرشاد

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • O mein Volk! Ihr habt heute die Herrschaft im Land und ragt auf Erden empor. Wer aber würde uns gegen Gottes vernichtende Strafe helfen, wenn sie über uns hereinbricht?" Pharao sprach: "Ich lege euch nur das vor, was ich für richtig erachte. Ich führe euch dadurch nur den richtigen Weg."
    يا قوم لكم الملك اليوم ظاهرين في الأرض فمن ينصرنا من بأس الله إن جاءنا قال فرعون ما أريكم إلا ما أرى وما أهديكم إلا سبيل الرشاد
  • Der Gläubige sprach: "O mein Volk! Folgt mir, so leite ich euch den richtigen Weg!
    وقال الذي آمن يا قوم اتبعون أهدكم سبيل الرشاد
  • Und Pharao führte sein Volk in die Irre und führte ( es ) nicht den rechten Weg .
    « وأضل فرعون قومه » بدعائهم إلى عبادته « وما هدى » بل أوقعهم في الهلاك خلاف قوله « وما أهديكم إلا سبيل الرشاد » .
  • Wer aber wird uns vor der Strafe Allahs schützen , wenn sie über uns kommt ? " Pharao sagte : " lch weise euch nur auf das hin , was ich selbst sehe , und ich leite euch nur auf den Weg der Rechtschaffenheit . "
    « يا قوم لكم الملك اليوم ظاهرين » غالبين حال « في الأرض » أرض مصر « فمن ينصرنا من بأس الله » عذابه إن قتلتم أولياءه « إن جاءنا » أي لا ناصر لنا « قال فرعون ما أريكم إلا ما أرى » أي ما أشير عليكم إلا بما أشير به على نفسي وهو قتل موسى « وما أهديكم إلا سبيل الرشاد » طريق الصواب .
  • Und jener , der gläubig war , sagte : " O mein Volk , folgt mir . Ich will euch zu dem Weg der Rechtschaffenheit leiten .
    « وقال الذي آمن يا قوم اتَّبعون » بإثبات الياء وحذفها « أهدكم سبيل الرشاد » تقدم .
  • Fir'aun hatte sein Volk in die Irre geführt und nicht rechtgeleitet .
    « وأضل فرعون قومه » بدعائهم إلى عبادته « وما هدى » بل أوقعهم في الهلاك خلاف قوله « وما أهديكم إلا سبيل الرشاد » .
  • Wer wird uns dann gegen Allahs Gewalt helfen , wenn sie über uns kommt ? " Fir'aun sagte : " Ich weise euch nur auf das hin , was ich sehe , und leite euch nur den Weg des besonnenen Handelns . "
    « يا قوم لكم الملك اليوم ظاهرين » غالبين حال « في الأرض » أرض مصر « فمن ينصرنا من بأس الله » عذابه إن قتلتم أولياءه « إن جاءنا » أي لا ناصر لنا « قال فرعون ما أريكم إلا ما أرى » أي ما أشير عليكم إلا بما أشير به على نفسي وهو قتل موسى « وما أهديكم إلا سبيل الرشاد » طريق الصواب .
  • Derjenige , der gläubig war , sagte : " O mein Volk , folgt mir , dann leite ich euch den Weg des besonnenen Handelns .
    « وقال الذي آمن يا قوم اتَّبعون » بإثبات الياء وحذفها « أهدكم سبيل الرشاد » تقدم .
  • Pharao hat sein Volk irregeführt und nicht rechtgeleitet .
    « وأضل فرعون قومه » بدعائهم إلى عبادته « وما هدى » بل أوقعهم في الهلاك خلاف قوله « وما أهديكم إلا سبيل الرشاد » .
  • Wer wird uns aber gegen die Schlagkraft Gottes unterstützen , wenn sie über uns kommt ? » Pharao sagte : « Ich zeige euch nur , was ich sehe , und ich weise euch nur den Weg des rechten Wandels . »
    « يا قوم لكم الملك اليوم ظاهرين » غالبين حال « في الأرض » أرض مصر « فمن ينصرنا من بأس الله » عذابه إن قتلتم أولياءه « إن جاءنا » أي لا ناصر لنا « قال فرعون ما أريكم إلا ما أرى » أي ما أشير عليكم إلا بما أشير به على نفسي وهو قتل موسى « وما أهديكم إلا سبيل الرشاد » طريق الصواب .